Gloria’s deepest aspirations for humanitarianism come from her African and global experience, and she is always seeking ways to use her writing to support humanitarian-related projects.

Her first attempt to merge her passion for writing with humanitarian causes was in 2009, when she hosted a themed party (African Safari Party) to launch what was, by then, her three published books. She raised 500 Euros and donated to a primary school in her hometown Korogwe, the funds going towards providing the school a comfortable learning environment for students. In 2010, Gloria considered co-founding a company that would channel profits from her books to charity causes. Yet she realized that coordinating fundraising events required full-time commitment and dedication, which she was unable to give due to her job demands as a full time employee. If she gave up her job, however, she would lose her salary, which largely supports her writing passion.

So she came up with another idea. Since publishing her first book in 2006, Gloria has never cashed any of her books’ royalty cheques. In July 2012, Gloria attempted to cash the different cheques (with minimal amounts) to UNICEF. She immediately realized, however, that cashing in small amounts cost more than the amount to be received. Not giving up, she continued to toy with the idea of supporting an existing cause. Meanwhile, she came across an online article calling for submissions related to the SOS Sahel project. She contributed two poems, which are featured in an anthology consisting of poetry, art, music and photography. All proceeds of this collection will go to SOS Sahel.

In October 2012, Gloria saw a tweeted message about RABMAD, acronym for Read A Book, Make A Difference, an online network ( that promotes authors who donate a percentage of their books’ sales to their own charity or cause. An idea vividly formed in Gloria’s mind: She could buy a bulk of her own books at an author’s discounted price and sell them for a profit, a portion of which would be donated to an existing humanitarian cause. Overjoyed and grateful for that tweeted message, Gloria kicked off the idea with her newly published book The Wisdom Huntress. For every copy sold directly by her, she donates a portion to Tanzania Albino Charity.




Danloria: The Secret Forest of Danloria

This book is about a little boy who is led into forest adventures by a fern. Also in the story is a mischievous butterfly named Kipepeo (Swahili word for butterfly.) All the plant characters and scenes were inspired by Siebengebirge forests in Germany, and illustrations are by children of friends and colleagues. The name Danloria is a combination of two first names, my husband’s and mine. My intention with this book is to motivate children to get outdoors and learn from the beautiful nature. That way they will be motivated to conserve it.




The Wisdom Huntress
This book is an anthology of thoughts and narrations, whereby each is enriched with opening sentence of an interrelated African proverb or Swahili saying. One easily notes that the protagonist is an African woman, who is also exposed to the western culture. Her thoughts, narrations and mind boggling dilemmas leave the reader with unanswered questions and sometimes with near answers. The intention is to provoke deep thinking, reflections and discussions from readers.







Mists of Sense Require Fierce Poesy

This poetry book dares you to emerge with a kind heart: despite the thickness of the mist, the pride you will have displayed, the tears you will have shed, the rants you will have made, the fierce poems you will have written and winning attitudes you will have dared. The reader will be taken into the miracles of embracing oneself as divine being; adulthood and its dilemmas, troubles and heartaches; and national identity, broken homelands with violence and destruction of land and human spirit. However, at the end one can still choose to celebrate the winning attitudes with triumphs over trials.






Swahili Folklore
This book consists of nursery rhymes, songs and 20 Swahili folk tales translated into English. The stories were written and submitted by school children from Manundu Primary School in my hometown Korogwe, Tanzania. In Tanzania, oral lore is a common tradition of transmitting stories from one generation to another. I did not wish to see this knowledge get lost but get preserved in a form of written book. The nursery rhymes, songs and animal facts were contributed by me. These were inspired by memories from my school time experiences and also a wish to instill children with an appreciation for the wild animals, especially those belonging to the List of Threatened Animals.






Gloria’s Causes:

Through the profits of her books as well as direct donation of books or written contributions, Gloria primarily supports children- and women-related causes or those who are sidelined by society or suffer unequal treatment, such as orphans, albinos and LGBTs.

Author’s Links:

World Children’s Poetry Day (WoChiPoDa):

Email me:


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

eleven − nine =

Looking for something?

Use the form below to search the site:

Still not finding what you're looking for? Drop a comment on a post or contact us so we can take care of it!

Visit our friends!

A few highly recommended friends...


All entries, chronologically...